Latest Updates:
Page Index Toggle Pages: 1 [2] 3 4 ... 12
Topic Tools
Very Hot Topic (More than 25 Replies) CHESS STARS new KID book for BLACK (Read 63296 times)
Paddy
God Member
*****
Offline


The truth will out!

Posts: 935
Location: Manchester
Joined: 01/10/03
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #155 - 08/21/09 at 09:25:59
Post Tools
Keano wrote on 08/21/09 at 07:53:53:
I disagree with that Paddy - I would much prefer the translation of GM Ermenkov to some "professional" translator who would not understand the chess meanings and be trying to translate everything literally. Strangely enough I find the English (for example in the Anand series) as quite enjoyable, and it captures the spirit of the positions.


Hmm, can you quote an example of the sort ot "professionally translated" chess text you claim to dislike?

In fact most publishing houses tend to use professional translators (and editors) who specialize in chess (and are themselves fairly strong players), and in general I find the results greatly preferable to Ermenkov's work.
  
Back to top
 
IP Logged
 
Keano
God Member
*****
Offline


Money doesn't talk, it
swears.

Posts: 2898
Location: Toulouse
Joined: 05/25/05
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #154 - 08/21/09 at 07:53:53
Post Tools
I disagree with that Paddy - I would much prefer the translation of GM Ermenkov to some "professional" translator who would not understand the chess meanings and be trying to translate everything literally. Strangely enough I find the English (for example in the Anand series) as quite enjoyable, and it captures the spirit of the positions.
  
Back to top
 
IP Logged
 
Paddy
God Member
*****
Offline


The truth will out!

Posts: 935
Location: Manchester
Joined: 01/10/03
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #153 - 08/20/09 at 23:04:47
Post Tools
Translation of most Chess Stars books, including this one, is by GM Evgeny Ermenkov. In fairness, I should say that he has improved a lot since he started, but he's not a native English speaker, so there are bound to be mistakes, many systematic.

For instance, (and I emailed Semko about this a long time ago) Ermenkov rarely uses the simple "If"; instead he uses the annoying "In case of" which is not only unnecessarily long-winded, it's also incorrect. "In the case of", or "In the event of" would be acceptable, but why not just use "If"?

"Best practice" in translation is always to employ a native speaker of the language being translated INTO to do the translation; failing that, at least to employ a native speaker to edit the translated text.

I think with Chess Stars it is largely a question of cost.
  
Back to top
 
IP Logged
 
Markovich
God Member
*****
Offline



Posts: 6099
Location: Columbus, Ohio
Joined: 09/17/04
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #152 - 08/20/09 at 15:23:50
Post Tools
Matemax wrote on 08/20/09 at 08:58:55:
I think of a bad translation on p.141 - as the whole book offers repertoire alternatives for Black this may also be a suggestion from the author. Who actually made the translation and typesetting ... !?

p.141:
"No doubt, White's most principled move here is 8.d5 and Black should reply to this in the majority of cases with centralizing his knight 8...Ne5 (ann. Matemax: this would lead to p.172). The drawback of this move is that it has been criticized by theory (ann. Matemax: a lot of moves have this fate - who cares) and quite deservedly at that (ann. Matemax: I am not a native English speaker "quite deservedly at that" - Huh?!). We (ann. Matemax: who is we? (it's in the whole book and tells the Bologan did not write alone)) recommend another retreat of the knight to the edge of the board - 8...Na5!? ... "

Then there are 3 game references from the 1990s

Well in my opinion not a big upset. I suspect that Bologan did the variations and someone else the verbal commentary - well someone else is not Bologan Wink


The phrase "quite deservedly, at that" (there should have been a comma) is acceptable English.  "At that" is used to intensify adjectives when they apply to particular cases.  "Topalov defeated Markovich, and handily, at that."  

However it's a usage that's not only informal but somewhat windy, and it would have been simpler and better to say "has been deservedly criticized by theory."

But we quibble, don't we?  The English is much better than in previous Chess Stars efforts.

@Boki: I don't think that's correct, not anyway from my recollection of The Game of Chess and some other Tarrasch efforts.  Are you sure that you're not simply making an assumption based on the unfavorable (and I believe unfair) characterization of Tarrasch that has become so widespread?
  

The Great Oz has spoken!
Back to top
 
IP Logged
 
Keano
God Member
*****
Offline


Money doesn't talk, it
swears.

Posts: 2898
Location: Toulouse
Joined: 05/25/05
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #151 - 08/20/09 at 11:10:26
Post Tools
doubt it very much
  
Back to top
 
IP Logged
 
boki
Full Member
***
Offline


I Love ChessPublishing!

Posts: 181
Joined: 04/02/08
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #150 - 08/20/09 at 09:25:31
Post Tools
"we" may be the pluralis majestalis, Tarrasch used it always,
  
Back to top
 
IP Logged
 
Matemax
God Member
*****
Offline


Chesspub gives you strength!

Posts: 1302
Joined: 11/04/07
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #149 - 08/20/09 at 08:58:55
Post Tools
I think of a bad translation on p.141 - as the whole book offers repertoire alternatives for Black this may also be a suggestion from the author. Who actually made the translation and typesetting ... !?

p.141:
"No doubt, White's most principled move here is 8.d5 and Black should reply to this in the majority of cases with centralizing his knight 8...Ne5 (ann. Matemax: this would lead to p.172). The drawback of this move is that it has been criticized by theory (ann. Matemax: a lot of moves have this fate - who cares) and quite deservedly at that (ann. Matemax: I am not a native English speaker "quite deservedly at that" - Huh?!). We (ann. Matemax: who is we? (it's in the whole book and tells the Bologan did not write alone)) recommend another retreat of the knight to the edge of the board - 8...Na5!? ... "

Then there are 3 game references from the 1990s

Well in my opinion not a big upset. I suspect that Bologan did the variations and someone else the verbal commentary - well someone else is not Bologan Wink
  
Back to top
 
IP Logged
 
Keano
God Member
*****
Offline


Money doesn't talk, it
swears.

Posts: 2898
Location: Toulouse
Joined: 05/25/05
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #148 - 08/20/09 at 08:33:01
Post Tools
This is an extremely bad error to have in a book in my opinion, it demonstrates that due care and attention was not taken to transpositional details, and that the book was not checked properly. In my probably controversial view errors like these happen from working with programs like Chessbase instead of using a software package which picks up the transpositions automatically.
  
Back to top
 
IP Logged
 
GMGolubev
Junior Member
**
Offline


ChessPublishing KID

Posts: 52
Location: Odessa UKRAINE
Joined: 12/23/08
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #147 - 08/19/09 at 20:58:41
Post Tools
dali wrote on 08/19/09 at 18:29:20:
yes, but GMGolubev, do you really think Bologan missed these simple transpositions in the Saemisch and recommended a move such as 8...Na5? I suspect someone on the 'team' did.


I have no idea, really. Will look at it later.

  
Back to top
WWW  
IP Logged
 
Markovich
God Member
*****
Offline



Posts: 6099
Location: Columbus, Ohio
Joined: 09/17/04
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #146 - 08/19/09 at 19:13:26
Post Tools
Well, take the work for what it's worth, you know?  People make mistakes.  I admit that this one, which I very much thank you for pointing out, is an annoying one.

On a similar note, I found a place in Bologan's 4PA analysis where he overlooks a strong resource for White that was called attention to by Anatoly Vaisser.  Vaisser's work has been around a long time, so I consider that a fairly big mistake.

As to the English, I checked the flyleaf and found that there is a translator.  Someone who likes that verb-adverb-object word order, obviously, but that is a minor blemish on this work.
  

The Great Oz has spoken!
Back to top
 
IP Logged
 
dali
YaBB Newbies
*
Offline


I Love ChessPublishing!

Posts: 43
Joined: 08/18/09
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #145 - 08/19/09 at 18:29:20
Post Tools
yes, but GMGolubev, do you really think Bologan missed these simple transpositions in the Saemisch and recommended a move such as 8...Na5? I suspect someone on the 'team' did.
  
Back to top
 
IP Logged
 
GMGolubev
Junior Member
**
Offline


ChessPublishing KID

Posts: 52
Location: Odessa UKRAINE
Joined: 12/23/08
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #144 - 08/19/09 at 17:58:51
Post Tools
Michael Ayton wrote on 08/19/09 at 10:41:45:
Quote:
But, so many people have missed transpositions in books and annotations...


Authors will miss them; good editors, if publishers would only use them, would not. But, they can't afford me. Cheesy


largely depends on which opening is discussed and on how much chess material is in the book

  
Back to top
WWW  
IP Logged
 
Michael Ayton
God Member
*****
Offline


‘You’re never alone with
a doppelgänger.’

Posts: 1892
Location: durham
Joined: 04/19/03
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #143 - 08/19/09 at 13:04:56
Post Tools
[quote]I highly doubt it was Bologan himself that missed this and suggested 8...Na5. [/quote]

Sure -- point taken. I was in no way impugning Mr Bologan. My comment was a general one. And perhaps I should have italicised 'good'.
  
Back to top
 
IP Logged
 
dali
YaBB Newbies
*
Offline


I Love ChessPublishing!

Posts: 43
Joined: 08/18/09
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #142 - 08/19/09 at 12:35:03
Post Tools
I highly doubt it was Bologan himself that missed this and suggested 8...Na5.
  
Back to top
 
IP Logged
 
Michael Ayton
God Member
*****
Offline


‘You’re never alone with
a doppelgänger.’

Posts: 1892
Location: durham
Joined: 04/19/03
Gender: Male
Re: CHESS STARS new KID book for BLACK
Reply #141 - 08/19/09 at 10:41:45
Post Tools
Quote:
But, so many people have missed transpositions in books and annotations...


Authors will miss them; good editors, if publishers would only use them, would not. But, they can't afford me. Cheesy
  
Back to top
 
IP Logged
 
Page Index Toggle Pages: 1 [2] 3 4 ... 12
Topic Tools
Bookmarks: del.icio.us Digg Facebook Google Google+ Linked in reddit StumbleUpon Twitter Yahoo